IL LUTTO DELL’UNIVERSO
AZIONE SACRA PER LO SANTO SEPOLCRO
POESIA DI FRANCESCO SBARRA

SCOPERTOSI IL SS. SEPOLCRO
comparisce chi rappresenta li quattro elementi
ACQUA. TERRA. FOCO. ARIA.

[ 2 ]
ACQUA
Io, che là nel Giordano
Aspersi al REDENTOR l’aurato Crine,
Hoggi per la sua mano,
Che di Gratie Divine
Mai non si scorse ignuda,
Lavo gl’impuri Piedi a l’empio Giuda!
TERRA
Io, che, quando s’accinse
A formar l’Huom l’Artefice Supremo,
D’artificio sì bel materia fui,
Hora dunque di Lui,
Che, vago sol di debellar l’Inferno,
Prega, sospira, e langue,
Bever degg’io, infelice,
misto al Sudore il Sangue!
FOCO
Io, che dentro al Deserto,
In Colonna di Foco,
Lucido, apparsi, e quivi
Fui del Popolo Hebreo scorta fedele;
Homai, con fosca Luce,
Ahimè, son fatto Duce
A la Turba crudele, al Popol rio,
Che già ne vien superbo
Sol per condurre à dura morte un DIO?
ARIA
Ahimè! quell’Io pur sono,
Ch’all’ingresso di CHRISTO
Dentro à Gierusalemme
Replicai d’ogni intorno Eco Festiva,
E pur mesta, e languente
Homai che in questa riva
Giungon le Turbe rie di CHRISTO à fronte,
Celando le mie pene,
Risuonar mi conviene.
Stridi, horrori, bestemmie oltraggi, ed onte?

[ 3 ]
ACQUA
Ecco si spingono,
TERRA
Ecco si stringono
a 2
Le schiere orribili
Sempre di più.
ARIA
Già, già s’appresentano,
FOCO
Già, già s’avventano
a 2
Crude terribili
Verso GIESÙ.
a 4
Et io, lasso! rimiro
Sì lagrimevol Caso e non sospiro!
ACQUA
Ahi! com’è pallido,
TERRA
Ahi! com’è squallido,
a 2
Tra l’empie Furie
Il Redentor!
ARIA
Gl’Astri scintillano,
FOCO
Gl’Astri sfavillano,
a 2
A tant’ ingiurie,
D’alto dolor.
a 4
Et Io, lasso! rimango
Qui spettator del tutto, e pur non piango!
ACQUA
Ecco gli indomiti
TERRA
Ch’il Fior distruggono
De la Beltà.
ARIA, FUOCO
Ecco i Discepoli,
Che mesti fuggono
In quà, e in là.
a 4
Et io,
FUOCO
che fervido,
ACQUA
che frigido,
ARIA
che vario,
TERRA
che stabile
a 4
Vissi fin quì,
FUOCO
Non avvampo,
ACQUA
Non agghiaccio,
ARIA
Non sospiro,
TERRA
Non vacillo,
a 4
Dal duolo in questo Dì.
FUOCO
Homai s’accusa la Bontade istessa;
TERRA
Già dall’Huomo inhuman si sferza un DIO;
ARIA
Già si libera il Reo, si danna un Pio;
ACQUA
La Colpa è salva, e l’Innocenza oppressa
ACQUA
E tu, dal duol profondo,
TERRA
non ti riduci al nulla, ò cieco Mondo!
FUOCO
E tu, che d’atro velo ti
ARIA
cingi homai; tanto comporti ò Cielo!
ACQUA
Ma con chi parlo ahimè?
TERRA
Con chi ragiono?
ARIA
Dove, dove son Io?
FUOCO
Che fò? che penso?

[ 4 ]
ACQUA
In horrido Trono
Avvinto l’Immenso
Può scorgersi già!
TERRA
L’Artefice mio,
Ne d’Huom, ne di DIO
Più forma non hà.
ARIA
Di mano sì industre
Vil Canna palustre
Lo Scettro sol è!
FUOCO
Corona di spine
Le Tempie Divine
Trafigge il mio Re!
ACQUA
Tradito,
TERRA
Negato,
ARIA
Schernito,
FUOCO
Sprezzato,
ACQUA
Ecco rivolge, fra lo stuolo indegno,
TERRA
Sotto gravoso Legno, al Monte il passo.
ARIA
Ecco, misero, e lasso,
FUOCO
In mezzo à l’empie squadre
S’incontra ne la Madre afflitta, e pia.
a 4
Et ecco, in rivedersi,
Cadon à un tratto, immersi dentro un mar di dolor,
CHRISTO, e MARIA

[ 5 ]
TERRA
Mà, da la Madre al fine
Lo disgiungon’ à forza
Le Masnade ferine.
ACQUA
Homai rivolge il piè.
ARIA
Già con strepito vario
A la morte lo trahe lo stuol feroce.
FUOCO
Ahimè, che veggio, ahime!
a 4
Eccolo nel Calvario,
Eccolo in Croce.
FUOCO
D’un tenebroso velo
Tutto s’ammanta il Cielo.
ARIA
Più tremanti, e men belle,
Si mostrano le Stelle.
TERRA
Mesta, sanguigna, e bruna,
Si riduce la Luna.
ACQUA
Con funesto pallore
Il Pianeta Maggiore,
Confonde ogn’hor
Di più l’Occaso, e l’Orto.
a 4
Ahi che spira GIESÙ! CHRISTO è già morto.

Viene chi rappresenta
LA MADRE NATURA

[ 7 ]
L’HUMANA NATURA
Che fai, misero Mondo?
Che pensi, ò DIO!
Mentre de l’alta Mole
A l’amaro languir langue Natura?
Cinto d’horror profondo,
Il Cielo ecco s’oscura:
Ecco mesti, e piangenti
Gl’Astri, la Luna,
Il Sole e gl’Elementi.

[ 8 ]
Ah non fia vero,
Che, se sconvolgesi
L’alto Emisfero
Per la pietà,
Il basso Mondo
Non riconvertasi,
Dal duol profondo,
Qual pria fù già,
Si, si: tanto si dee: ricopra il tutto
Mestitia, Oscurità,
Spavento, e Lutto.
Dal cupo Centro,
La Terra scuotasi,
E resti dentro
L’Acque del Mar.
Il Foco aggiri,
S’infetti l’Aria,
E Morte spiri
Col respirar.
Si sconcertino i Poli, e di repente,
Torni la Luce à l’Ombra,
Il tutto al Niente.

[ 9 ]
FUOCO, ARIA, ACQUA, TERRA a 4
Sì, sì, questo, sì, sì,
Del Mondo ingrato fia l’ultimo Dì.
ACQUA
Per alto spavento,
ARIA
Per fosco terrore,
TERRA
Per fiero tormento,
FUOCO
Per aspro Dolore,
ACQUA
Gela,
ARIA
Sospira,
TERRA
Si lamenta,
FUOCO
Geme
ACQUA
L’Acqua
ARIA
L’Aria
TERRA
La Terra
FUOCO
Il Foco
a 4
insieme
L’HUMANA NATURA
A l’opra, dunque, à l’opra
Ogni fido Elemento;
Vada il tutto sossopra
In un momento.
a 4
Non s’indugi più nò;
L’Huomo, sè Morto è DIO,
Viver non può.
ACQUA, TERRA
Io già pien d’ira,
ARIA, FUOCO
Io, con funesti accenti,
ARIA
Voglio infestar
ACQUA
Voglio assorbir
FUOCO
Voglio abbruciar
TERRA
Voglio inghiottir
a 4
Quest’empi.

Viene chi rappresenta
LA DIVINA MISERICORDIA

[ 10 ]
DIVINA MISERICORDIA
Fermate homai, fermate
Così fervido sdegno:
E, stupidi, ascoltate
Chi parla, e chi son’Io,
Ch’à voi ne vengo.
Io son quella, che sola
Impedisco, e disarmo
Al sovrano Tonante
La Destra fulminante.
Io quella fui, che feci al Rè del Cielo,
Sotto passibil velo,
Purgar col proprio Sangue i falli altrui.
Non è, non è già morto,
Per distrugger il Mondo, 
Il Fabro eterno:
Mà per salvar l’insano,
Egro Gener Humano,
Che già trà l’arse
Fauci era d’Averno.

[ 11 ]
Dunque, ò Madre sovrana,
Torna pur in Te stessa, e Voi, felici,
Tornate a ripigliar gli usati uffici.

[ 12 ]
L’HUMANA NATURA
M’acqueto, e mi rivolgo 
A la mia cura primiera.

[ 13 ]
FUOCO, ARIA, ACQUA, TERRA a 4
Et Io, che nova brama in seno accolgo,
Ritorno à la mia Sfera.
Partono li Elementi: e la Natura.

[ 14 ]
DIVINA MISERICORDIA
Mondo frale, in qual periglio
Era ogn’Alma, in Ciel gradita.
Se d’un DIO l’unico FIGLIO
Non veniva à darli aita.
Nel precipitio,
Nel rio supplitio
Già cadea, mà nol soffersi;
Quindi aspersi
Di me stessa quel DIO, ch’in terra scese,
E per l’Huomo inhumano human si rese.
A qual pena, in breve instante,
Soggiacevi, egri mortali,
Se quaggiù l’Eterno Amante
Non curava i vostri mali.
Trà fiamme horribili,
Inestinguibili
Eri voi: mà fui quell’Io, che dal Rio
Misero passo à le Tartaree Porte
Vi tolsi, mentre un DIO condussi à Morte.

Viene chi rappresenta
LA DIVINA GIUSTIZIA.

[ 15 ]
DIVINA GIUSTIZIA
Respira, hoggi respira,
DIVINA MISERICORDIA
Sospira, hoggi sospira,
DIVINA GIUSTIZIA
Mesto Mondo miserabile.
DIVINA MISERICORDIA
Torvo Pluto insatiabile.
DIVINA GIUSTIZIA
Mentre già morto, e sepolto,
DIVINA MISERICORDIA
Mentre già tra marmi accolto,
DIVINA GIUSTIZIA
Per tua Pace,
DIVINA MISERICORDIA
Per tua Guerra,
DIVINA GIUSTIZIA
Quì sen giace
DIVINA MISERICORDIA
Quì si serra
DIVINA GIUSTIZIA
Quel Signor, di gloria onusto,
DIVINA MISERICORDIA
Quel Eterno, e sommo DIO,
DIVINA GIUSTIZIA
Che, sì giusto,
DIVINA MISERICORDIA
Che, sì pio,
a 2
Volle provar quanto
De l’Huom può l’ira.
DIVINA MISERICORDIA
Respira sì, mondo infedel, respira.
DIVINA GIUSTIZIA
Sospira sì, Pluto crudel, sospira.

Viene chi rappresenta
S. PIETRO

[ 16 ]
SAN PIETRO
E come, all’hor ch’Io dissi,
Anzi all’hor, che giurai
Di non conoscer CHRISTO, il mio Signore,
Non fulminasti, ò Cielo,
Non inghiottisti, ò terra, un Huom sì rio!
E chi per tanto errore
Donò spatio si lungo al viver mio?
DIVINA MISERICORDIA
Io
DIVINA GIUSTIZIA
Io
SAN PIETRO
Ahimè! da questi marmi,
Dove CHRISTO s’asconde,
Qual Eco di pietade hor mi risponde?
Forse rimproverarmi
Vuol il mio DIO, negato,
Quel gran fallo, ch’a Lui mi rese ingrato!

[ 17 ]
Ah! se questo pur è vero,
Mio dolor giusto, è severo,
Perché mi serbi in Vita, e non m’atterri ?
DIVINA MISERICORDIA
Erri
DIVINA GIUSTIZIA
Erri
SAN PIETRO
Erro dunque, infelice!
Mentre desio, che sol m’uccida il duolo?
Santi Numi del Polo
E che far puote un empio,
D’ogni misfatto esempio?
Che far poss’Io, da le mie Colpe oppresso,
Che poss’Io far, mentr’il mio cor istesso
Dal Cielo, per pietà, la morte implora?
DIVINA MISERICORDIA
Plora
DIVINA GIUSTIZIA
Plora
SAN PIETRO
Mà, se pur tanto impetro,
Chi siete Voi, che quì
Consolate, in tal Dì,
Un Huomo, un empio, un traditore, 
Un Pietro?

[ 18 ]
DIVINA MISERICORDIA
Ascolta: Io quella sono
Da cui nasce il perdono.
DIVINA GIUSTIZIA
Io son colei,
Che, severa nel mal, dolce nel bene,
Dispenso, e premi, e pene
ai Giusti, ai Rei.
SAN PIETRO
Ed à che far venite,
Ò del Maestro mio
Compagne indivisibili, e gradite?

[ 19 ]
DIVINA MISERICORDIA
Non altro desio,
Che infonder nel seno
De l’Huomo il sereno,
La Gioia, il Contento,
Che porge, unito al duolo, il Pentimento.
DIVINA GIUSTIZIA
Et Io, che m’appago
Del Mondo à gl’eventi,
Sol bramo à i Viventi
D’espor la Sentenza:
Che dice: Ò mala morte, ò Penitenza.

[ 20 ]
SAN PIETRO
Et Io che farò mai?
Se dissi, ohimè di non conoscer CHRISTO.
DIVINA GIUSTIZIA
Confortati:
DIVINA MISERICORDIA
Consolati:
a 2
Farai,
Se porgi voti al Ciel, del Cielo acquisto.
Se porgi preghi al Ciel, del Cielo acquisto.
SAN PIETRO
Sempre doglioso humore
Purgarà per quest’Occhi error cotanto.
DIVINA MISERICORDIA
È del Perdono
DIVINA GIUSTIZIA
È della Gratia 
a 2
Il fiore
DIVINA MISERICORDIA
Più dolce all’or, che lo produce 
DIVINA GIUSTIZIA
Più grato all’or, che lo feconda
a 2
Il Pianto.
SAN PIETRO
Mà chi ver Noi s’invia?
DIVINA MISERICORDIA
L’uno è Giovanni.
SAN PIETRO
Ohimè!
DIVINA GIUSTIZIA
L’altra è Maria.
SAN PIETRO
Ohimè! con quale aspetto
Me rimirar potrà,
Io rimirar potrò
L’Apostolo diletto,
E la MADRE DI DIO!
DIVINA MISERICORDIA
Taci; non può nodrir di quella il Core
DIVINA GIUSTIZIA
Taci; non sà nodrir il sen di Lui
a 2
Che pena, che dolore.

Viene chi rappresenta
LA B. VERGINE, e S. GIOVANNI

[ 21 ]
BEATA VERGINE
Ò Voi, che n’andate
D’intorno festivi,
Udite, mirate.
S’in questi duo rivi,
S’in questi duo Fiumi,
Ch’Io verso da i Lumi,
Quest’Alma si sfà.
Miratemi già,
E dite al mio Core,
Se cede ogn’altro duolo al mio dolore?

[ 22 ]
SAN GIOVANNI
Giovanni misero;
Che speri più!
Quest’insatiabili
Turbe, implacabili,
Pur ti divisero
Dal tuo GIESÙ!
Giovanni misero:
Che speri più?

[ 23 ]
BEATA VERGINE
O voi, che venite
Per questo sentiero,
Miratemi, e udite
Se Inferno più fiero
Può asconder in petto
Ch’albergo, e ricetto
Di pene sol è?
Miratemi, ohimè!
E ditemi, ò DIO!
Se mai dolor può darsi eguale al mio.

[ 24 ]
SAN GIOVANNI
Madre; ò come uniformi, ò quanto eguali
Son le perdite nostre, i nostri mali!
A te l’ira di questi,
Che d’uccider un DIO volser la Palma,
Disgiunge il Cor da l’Alma; à me divide
L’Alma dal Cor; Tu resti
Priva del Figlio; Io privo
Del Maestro rimango:
Tu vivi afflitta; Io vivo
Mesto, in grembo al dolor:
Tu piangi, Io piango.
BEATA VERGINE
Figlio, che tal degg’Io
Sempre chiamarti, è vero
Che simile al tuo duolo è il duolo mio:
Mà sia pur con tua Pace,
Molto più crudo, e fiero
È quello, à cui soggiace
Quest’Anima smarrita,
Mentre l’affanno solo
È quella morte, che mi serba in Vita.
SAN GIOVANNI
Ahi! che pur tropp’Io sento
Il tuo nel mio tormento.
Ahi! che formar non lice
In sì grave martir lievi contrasti:

[ 25 ]
BEATA VERGINE
Lassa! ahimè! s’è convertita
La mia Gioia in aspra Sorte,
Poich’Io diedi à un DIO la Vita,
Perché havesse poi la Morte.
Ahi! che scielta, ò mè infelice!
Fui per mezzo à un mal sì rio:
S’Io non ero Genitrice,
Non moriva in Croce un DIO.

[ 26 ]
D’un Dio fui Genitrice, e tanto, basti.
SAN PIETRO
Ò del Figlio di DIO misera Madre!

[ 27 ]
BEATA VERGINE Ò Sommo, ETERNO PADRE,
Come soffristi, ahimè!
D’esporre à morte,
Così penosa, il tuo gran FIGLIO, è mio!

[ 28 ]
DIVINA MISERICORDIA
Quella, ò Vergin, son Io
Che de mortali a stabilir la sorte
M’accinsi all’hor, che fei,
Con pietoso desio
Esporre in man de’Rei
L’unico FIGLIO à Dio sotto human Velo.
DIVINA GIUSTIZIA
Quella, ò Madre, son Io
Che de viventi a rinovar la sorte
Mi volsi all’hor, che fei,
Con giusto zelo
Lasciare in man de’Rei
L’unico FIGLIO à DIO sotto human Velo.

[ 29 ]
SAN PIETRO
Ah! perché più m’ascondo!
Io Vergine, traffissi,
Con lo stral de la Lingua, il DIO, ch’è morto.
BEATA VERGINE
Almen il tuo conforto
De la Lingua il gran fallo
Paghino gli occhi tuoi.
SAN PIETRO
Io fui, che dissi.
SAN GIOVANNI
Ò Pietro, e chi di Noi
Verso di CHRISTO non si rese ingrato!
Se Giuda l’hà tradito;
E se Tu l’hai negato,
Io l’ho fuggito.
BEATA VERGINE
Ah Figlio,
Cangia intanto, se puoi, cangia consiglio.
Ecco la Tomba oscura,
Dove ascose de l’Huom la Colpa ria
Il mio CHRISTO, il mio Cor, l’Anima mia.

[ 30 ]
Qui spargete, Occhi dolenti,
Duo torrenti,
Per tributo à un mar di pene.
Quì conviene,
In mestissima sembianza
Sfogar il duol, ch’ogni tormento avanza.

[ 32 ]
TUTTI
Homai quì s’accorga
Il Mondo fallace,
Che, sol per sua Pace,
E sol perché sorga
Eterno il Giorno à la terrena Prole,
Hà L’Occaso ne l’Orto il vero Sole.
FINE.

THE MOURNING OF THE UNIVERSE
AN ORATORIO FOR THE HOLY SEPULCHRE
LIBRETTO BY FRANCESCO SBARRA

THE HOLY SEPULCHRE IS REVEALED
The Four Elements appear
WATER, EARTH, FIRE AND AIR

[ 2 ]
WATER
I, who anointed the REDEEMERo’s golden hair
with waters of the Jordan,
today by his hand,
which was ever full
of Divine Grace,
wash the impure feet of impious Judas!
EARTH
I, who served the Supreme Master
as such noble material
for the creation of his masterpiece, Man,
at this fateful hour
as He descends to conquer Hell,
praying, sighing, languishing,
must, unfortunate one, imbibe
both his sweat and blood!
FIRE
I, who in the midst of the desert,
in a column of fire,
appeared as an escort
to the Hebrew people,
now, with gloomy light,
alas, must be a leader
to the cruel throng, the surging crowd,
whose arrogance comes only
from bringing a GOD to cruel death!
AIR
Alas! For I, who also
at the entrance of CHRIST
into Jerusalem,
returned the festive echo all around,
must now, in sorrow and mourning,
whilst the wild hordes
here affront CHRIST,
dissemble my sorrows
and let cries, horrors, blasphemy,
insults and shame ring out!

[ 3 ]
WATER
See how they surge,
EARTH
See how they shove,
a 2
the dreadful band
more and ever more.
AIR
Already they appear,
FIRE
Already they push,
a 2
cruel and terrible
toward JESUS.
a 4
And I, alas, must gaze
upon such tearful deeds and not sob?
WATER
Ah, how pale he is,
EARTH
Ah, how wretched he is,
a 2
among heinous Furies
the Redeemer!
AIR
The stars spark,
FIRE
The stars flash,
a 2
at such injuries
and great pain.
a 4
And I, alas, must remain
a spectator and cannot lament?
WATER
Behold the untameable,
EARTH
who crush underfoot
the flower of beauty.
AIR, FIRE
Behold the disciples,
who flee in mourning
hither and thither.
a 4
And I, who
FIRE
burning,
WATER
freezing,
AIR
changing,
EARTH
steadfast
a 4
lived to see this,
FIRE
no longer blaze,
WATER
nor chill,
AIR
nor blow,
EARTH
nor quake
a 4
from sorrow on this day.
FIRE
Now goodness blames itself;
EARTH
already a GOD is chastised by inhuman man;
AIR
already an offender is freed and a devout condemned;
WATER
the guilty saved and the innocent oppressed,
WATER
and you, in the depths of sorrow,
EARTH
o blind world, do not perish entirely!
FIRE
And you, from henceforth darkly veiled,
AIR
o heaven, must bear so much!
WATER
But alas, with whom do I speak?
EARTH
With whom do I reason?
AIR
Where, o where am I?
FIRE
What do I do? What do I think?

[ 4 ]
WATER
On a terrible throne
the captured giant
can already be seen.
EARTH
My own Maker
has neither the form
of man nor GOD.
AIR
A marshy reed alone
must be the sceptre
of so powerful a hand!
FIRE
A crown of thorns
pierces the temple
of my King!
WATER
Betrayed,
EARTH
denied,
AIR
scorned,
FIRE
slighted,
WATER
See, surrounded by the worthless rabble,
EARTH
under the heavy wood he turns toward the hills.
AIR
See, tired and miserable,
FIRE
in the midst of the heinous crowd,
his pious and afflicted mother he meets.
a 4
And behold, on seeing each other,
they collapse, sunk in a sea of pain,
CHRIST and MARY.

[ 5 ]
EARTH
Yet finally the feral beasts
tear him away
from the mother.
WATER
Now he turns away again.
AIR
Already, with motley cries,
the ferocious rabble drag him towards death.
FIRE
Alas, what do I see!
a 4
There on Calvary
He hangs on the cross.
FIRE
The whole sky is clouded over
by a dark veil.
AIR
The stars appear
more trembling, and less shining.
EARTH
The moon wanes,
sorrowful, sanguine and darkened.
WATER
With portentous pallor,
the greatest of planets
confuses rising
and setting at all hours.
a 4
Alas, JESUS expires! CHRIST is dead.

HUMAN NATURE
appears

[ 7 ]
H. NATURE
What are you doing, wretched world?
What are you thinking, o GOD!
whilst in great chaos
Nature languishes in bitter anguish?
Surrounded with profound horror,
see how the heavens darken:
behold how the stars,
the moon,
the sun and the earth mourn and weep.

[ 8 ]
Ah, may it never come to pass
that, if the lofty hemisphere
itself is overthrown
through pity,
the world below
should buckle in profound agony
as once before.
Yes, yes, it must be so:
everything covered
by penitence and darkness,
fear and trembling.
From the cavernous centre,
let the earth shake,
and the water of the seas
sink therein,
let fire blaze up,
set the air alight
and exhale death
with every breath.
Let the poles be dumbfounded, suddenly
change light into darkness,
all into nothing.

[ 9 ]
FIRE, AIR, WATER, EARTH a 4
Yes, yes, let this be
the last day of an ungrateful world.
WATER
In great fear,
AIR
in grim terror,
EARTH
in fierce torment,
FIRE
in acute pain,
WATER
freeze,
AIR
sigh,
EARTH
lament,
FIRE
groan,
AIR
air
WATER
water
EARTH
earth
FIRE
fire
a 4
together.
H. NATURE
To work, then, to work
you faithful elements all;
overthrow everything
in one instant.
a 4
Do not hesitate any longer; no,
GOD is dead
and man should live no more.
WATER, EARTH
I, with anger filled,
AIR, FIRE
I, with baleful judgement,
AIR
will infect
WATER
will drown
FIRE
will burn
EARTH
will engulf
a 4
such infidels.

DIVINE MERCY
appears

[ 10 ]
D. MERCY
Stop now, stop
this fervid indignation,
you fools, and listen
to who I am,
who comes to you and speaks.
It is I alone
who can deter and disarm
the lightning hand of
the Supreme Thunderer.
It is I who caused the King of Heaven,
under acquiescent veil,
to purge the sins of the world
with his own blood.
The Eternal Creator did not die
that the world might be destroyed,
but to bring salvation
to erring mankind
who was lost
to the burning jaws of Hell.

[ 11 ]
Therefore, o Sovereign Mother,
return now to yourself, and you other fortunate ones,
resume your customary offices.

[ 12 ]
H. NATURE
I will calm down and return
to my former duties.

[ 13 ]
FIRE/AIR/WATER/EARTH
And I, with renewed eagerness in my heart,
will return to my own sphere.
The Elements and Human Nature depart

[ 14 ]
D. MERCY
O frail world, in what danger
would each soul dear to heaven be,
without the only SON of GOD
coming to lend his aid?
Into which abyss,
to which awful punishment
would it succumb; yet this I could not bear,
and thus anointed
the GOD who came down upon earth
and became man for inhuman man.
What pain would you have swiftly endured,
you ailing mortals,
if the ever-loving one here below
had not relieved your suffering.
What terrible flames,
inextinguishable,
were yours, were it not for I who saved you
from the dreadful path of agony on the way to the gates of Tartarus,
whilst also leading a GOD to his death.

DIVINE JUSTICE
appears

[ 15 ]
D. JUSTICE
Breathe again, breathe,
D. MERCY
Sigh again, sigh,
D. JUSTICE
sad, miserable world,
D. MERCY
grim, insatiable Pluto.
D. JUSTICE
Meanwhile, dead and buried,
D. MERCY
now under a tombstone,
D. JUSTICE
for your peace,
D. MERCY
for your struggle,
D. JUSTICE
here he lies,
D. MERCY
here he suffers,
D. JUSTICE
the Lord, decked with glory,
D. MERCY
the eternal and highest GOD,
D. JUSTICE
who so justly,
D. MERCY
who so devotedly
BOTH
wished to prove
the savage capability of man.
D. JUSTICE
Breathe again, faithless world, breathe again.
D. MERCY
Sigh once more, Pluto, sigh once more.

ST. PETER
appears

[ 16 ]
ST. PETER
O why, just when I said,
nay, just when I swore
that I did not recognize CHRIST my Lord,
did you not strike me down, o Heaven,
or swallow up such a sinner, o Earth?
And who made my life so long
for so many sins?
D. MERCY
I.
D. JUSTICE
I.
ST. PETER
Alas! From this tomb
wherein CHRIST now lies,
what echo, full of pity, replies?
Will the GOD I denied
admonish me for the great sin
which rendered me so ungrateful?

[ 17 ]
Ah, if this be true,
how just and severe is my pain,
for he keeps me alive and does not cast me down.
D. MERCY
You err.
D. JUSTICE
You err.
ST. PETER
So I err, wretched me,
in wanting to die of pain?
Tell me, you holy spirits of the world,
what can a heathen do otherwise,
an example of such wrongdoing?
What can I do with my oppressive guilt,
what can I do whilst my very heart
implores heaven to take my life in pity?
D. MERCY
Weep!
D. JUSTICE
Weep!
ST. PETER
But if I beg for this,
who are you, who indeed,
to console a man on such days,
a heathen, a traitor,
Peter?

[ 18 ]
D. MERCY
Hark, I am the one
from whom pardon is born.
D. JUSTICE
And I am the one who,
severe to the evil, gentle to the good,
dispenses reward and punishment
to the just and the guilty.
ST. PETER
And why are you come,
o inseparable and esteemed helpers
of my Master?

[ 19 ]
D. MERCY
I desire nothing more
than to inspire peace
in the breast of man,
the joy and serenity,
that, united with pain, only penitence bestows.
D. GRACE
And I, who observe
the events of the world,
only wish to pronounce
this sentence upon the living:
either awful death or repentance.

[ 20 ]
ST. PETER
And what will become of me
who said, alas, I do not recognize CHRIST?
D. JUSTICE
Take comfort!
D. MERCY
Be consoled,
a 2
Do,
If you pray to heaven,
you will reach heaven.
ST. PETER
Constant tears of sorrow from these eyes
will purge so much sin.
D. MERCY
The flower of pardon,
D. JUSTICE
The flower of grace
a 2
of grace
D. MERCY
is softer when tears produce it,
D. JUSTICE
is sweeter
a 2
when tears nourish it.
ST. PETER
But who approaches us?
D. MERCY
One of them is John.
ST. PETER
Woe is me!
D. JUSTICE
The other is Mary.
ST. PETER
Woe is me! How will they
look at me,
How can I look at them,
the beloved disciple
and the MOTHER OF GOD?
D. MERCY
Be silent, her heart is only filled
D. JUSTICE
Be silent, his breast is only filled
a 2
with sorrow, with pain.

THE MOST BLESSED VIRGIN
and ST. JOHN appear

[ 21 ]
B. VIRGIN
O ye who turn around
in rejoicing,
behold and see,
if in these two streams,
if in these two rivers
which pour out of my eyes,
my soul doth not perish.
Look at me
and tell my heart,
do not all other pains cede to mine?

[ 22 ]
ST. JOHN
Wretched John:
what do you still hope for?
That insatiable,
implacable crowd
separated you
from your JESUS!
Wretched John:
what do you still hope for?

[ 23 ]
B. VIRGIN
O ye who pass by
on this way,
look at me and say
if a hell more cruel
can ever be hidden in a breast
which is the only refuge and shelter
from all troubles.
Look at me, alas,
and tell me, o GOD,
was there any sorrow equal to mine?

[ 24 ]
ST. JOHN
O Mother, how alike, how equal
are our losses, our pains!
For you, the savagery of those
who sought fame in killing a GOD
has parted the heart from the soul,
for me, the soul is parted from the heart.
You lost a son, I remain
deprived of a master:
You live in affliction, I live
dejected in the lap of mourning:
you weep, I weep.
B. VIRGIN
Son, for so must I call you
for ever now, it is true
that your sorrow is similar to mine.
But even so, with your permission,
much harsher and more fierce is the one
to which my lost soul succumbs,
since it is grief
for this death alone
which keeps me alive.
ST. JOHN
Ah, I feel your torment
only too strongly in mine!
Ah, may it not be allowed
to seek small differences in grievous suffering.

[ 25 ]
B. VIRIGIN
Alas! woe is me, my joy
has turned into a bitter fate,
for I gave life to a GOD
that he might meet death.
Oh, misery, that I should be chosen
as a vessel for such misfortune:
Had I not been a mother,
a GOD would not have perished on the cross.

[ 26 ]
I was a God’s mother and that was enough.
ST. PETER
Oh wretched mother of the Son of GOD!

[ 27 ]
B. VIRGIN
Oh highest, ETERNAL FATHER,
alas, how could you bear to countenance
the agonizing death of your great SON and mine!

[ 28 ]
D. MERCY
Oh Virgin, it is I
who laboured to determine the fate of mortals,
and thus it was through I,
out of merciful desire,
that the only son of GOD in human form
was delivered into the hand of sinners.
D. JUSTICE
Oh Virgin, it is I
who desired to establish the fate of the living
and thus it was through I,
out of just zeal,
that the only son of GOD in human form
was delivered into the hand of sinners.

[ 29 ]
ST. PETER
Ah, why should I hide any longer!
I, oh Virgin, with the arrow of my tongue,
pierced the GOD who is now dead.
B. VIRGIN
At least you have the comfort
that the tears from your eyes
redeem the great sin of your tongue.
ST. PETER
It was I who said …
ST JOHN
Oh Peter, which one of us was not
ungrateful toward CHRIST!
If Judas betrayed him,
and you denied him,
I fled from him.
B. VIRGIN
Ah, my son, change
if you can, such counsel.
Here is the dark tomb
that hides the terrible guilt of man:
My CHRIST, my heart, my soul.

[ 30 ]
Pour out here, oh doleful eyes,
two streams,
tributaries to a sea of sorrow,
befitting, with most melancholy countenance,
to relieve this pain
which exceeds all torment.

[ 32 ]
ALL
Let the transgressing world now recognize
that only for its own peace,
and only that eternal day
might spring forth
for its earthly progeny,
did the true sun have its setting in its rising.
THE END
Translation: Roderick Shaw