’O SOLE MIO | Accordone – A journey to the art of singing & love


Epochs and styles merge when Marco and Guido sing about heart and pain. With his instinctive genius for language, acting talent and stage presence, Marco heightens the emphasis so that even those uninitiated in Italian are literally bathed in the feeling of understanding everything. Those who know only spaghetti, insalata mista or perhaps ti amo will realise that this untranslatable recitar cantando is indelible throughout the centuries—even millennia. The journey through the centuries, live recorded in concerts, breaks down the boundaries between classical and popular music and presents the music as if it had been written for Accordone.


Epochen und Stile verschmelzen, wenn Marco Beasley und Guido Morini von Herz und Schmerz singen. Durch ihre Kunst steigern sie die Emphase so, dass selbst auch des Italienischen Unkundige sich im Gefühl baden, alles verstanden zu haben. So wird jenen für die nur Spaghetti, Insalata mista oder vielleicht Ti amo Begriffe sind, klar, dass sich dieses unübersetzbare recitar cantando unauslöschbar quer durch die Jahrhunderte—wohl Jahrtausende—zieht. Die Reise, quer durch die Jahrhunderte, in Konzerten mitgeschnitten, bricht die Grenzen zwischen E- und U-Musik auf und präsentiert die Musik so, als wäre sie Accordone quasi auf den Leib geschrieben worden.

’O SOLE MIO | ACCORDONE
artist

’O SOLE MIO | Accordone – A journey to the art of singing & love



ACCORDONE
Marco Beasley
 | voice
Guido Morini | piano, harpsichord, organ

Alfio Antico | voice, percussion
Rolf Lislevand | theorbo
Eduardo Egüez | theorbo
Paolo Fresu | trumpet
Stefano Rocco | baroque guitar


fb 2107424
1 CD
total time c 58 min.
EAN 4260307434243


to be released in March 2021

tracks

’O SOLE MIO | Accordone – A journey to the art of singing & love


Cipriano de Rore (1516 – 1565) | Alfonso d\‘ Avalos (1502 – 1546)
1 Anchor che col partire 06 : 14
«Primo Libro di Madrigali a quattri voci» (Ferrara, 1550)
Giulio Caccini (1550 – 1618) | Giovanni Battista Guarini (1538 – 1612)
2 La bella man vi stringo 01 : 59
«Nuove Musiche e nuova maniera di scriverle» (Florence, 1614)
Andrea Falconieri (1585 – 1656)
3 Cara è la rosa 02 : 53
«Libro primo di villanelle a 1, 2, 3 voci» (Rome, 1616)
Giulio Caccini (1550 – 1618) | Ottavio Rinuccini (1562 – 1621)
4 Amor ch’attendi 02 : 18
«Nuove Musiche e nuova maniera di scriverle» (Florence, 1614)
Gabriel Fauré (1845 – 1924) | Romain Bussine (1830 – 1899)
5 Après un rêve Op.7, No 1 02 : 54
«Premier Recueil» (Paris, 1879)
Alberto Barberis (1920 – 1957) | Rocco Galdieri (1877 – 1923)
6 Munasterio e Santa Chiara 04 : 17
(Naples, 1945)
Gabriel Fauré (1845 – 1924) | Paul-Armand Silvestre (1837 – 1901)
7 Chanson d’amour Op. 27, No 1 02 : 16
(Paris, 1882)
Eduardo Di Capua (1865 – 1917) | Giovanni Capurro (1858 – 1920)
8 ’O Sole mio 04 : 38
Claudio Monteverdi (1567 – 1643)
9 Si dolce è ’il tormento SV 332 04 : 09
«Quarto scherzo delle ariose vaghezze … di Carlo Milanuzzi» (Venice, 1624)
Rodolfo Falvo (1873 – 1937) | Enzo Fusco (1899 – 1951)
10 Dicitencello a sta cumpagna vosta 04 : 46
Alfio Antico (*1956) | Alfio Antico
11 Stanotti mansunnaiu chera ccu nuddu 03 : 27
Alfio Antico (*1956) | Alfio Antico
12 Lautrieri osservava 03 : 54
Roberto Murolo (1912 – 2003) | Salvatore Mazzocco (1915 – 1976)
13 Cara Lucia 04 : 34
Henry Purcell (1659 – 1695) | John Dryden (1631 – 1700) & Nathaniel Lee (c. 1653 –1692)
14 Musick for a while 05 : 15
from the incidental music (Z. 583) to the heroic drama «Oedipus: A Tragedy»

B O N U S T R A C K
15 Traditional (Naples) | Lo Guarracino 04 : 23
Accordone Marco Beasley voice Stefano Rocco guitar Guido Morini harpsichord, organ liverecording 1998


sleeve notes

For Marco & Guido 

One of the rare magic moments: Many years ago, I heard Marco Beasley accompanied by Guido Morini singing a song by Monteverdi for the first time. Marco, born in Naples to an Italian mother and a British father, made it tangibly clear what the Divino Claudio and his colleagues understood by recitar cantando. Before Marco, the unforgettable Nigel Rogers had already brought this much conjured up art to new life. With his instinctive genius for language, acting talent and stage presence, Marco heightens the emphasis so that even those uninitiated in Italian are literally bathed in the feeling of understanding everything. Those who know only spaghetti, insalata mista or perhaps ti amo will realise that this untranslatable recitar cantando is indelible throughout the centuries—even millennia. A red thread, an indispensable ingredient for the preparation of a (vocal) text. After all, the text needs to be understood not only in the country where the lemons bloom! Marco stands out from the crowd of singers for whom understanding only means being heard. Guido provides the accompanying fundament. I never heard a keyboard player accompanying so subtly, virtuosically and appropriately—neither on the piano, nor the organ or the harpsichord. Epochs and styles merge when Marco and Guido sing about heart and pain. When Alfio Antico—a former shepherd in his native Sicily—fills the triumvirate with rustic singing, percussion and his own songs, the meaning of the music is fulfilled: endlessly grounded the soul dangles, staggers, jumps, rushes and lingers from the high cheers of heaven to the bottom of sadness. —Musick for a while

This album is also meant to remind us of Liesel B. Sayre (1919 – 2014), who—always interested in text and music—put herself unsurpassedly into the world of languages and did not even rest until the last word was deciphered in its meaning and explained in marginalia.

frabernardo | Bernhard Trebuch

Text

Für Marco und Guido 

Eine der seltenen Sternstunden: Vor vielen Jahren hörte ich zum ersten Mal Marco Beasley begleitet von Guido Morini ein Lied von Monteverdi singen. Marco, in Neapel als Sohn einer Italienerin und eines Briten geboren, machte nachfühlbar klar, was der Divino Claudio und seine Kollegen unter dem recitar cantando verstanden. Diese viel beschworene Kunst hatte vor Marco bereits der unvergessliche Nigel Rogers zu neuem Leben erweckt. Marco steigert durch instinktives Genie für Sprache, schauspielerisches Talent und Bühnenpräsenz die Emphase so, dass auch des Italienischen Unkundige sich im wahrsten Sinne im Gefühl baden, alles verstanden zu haben. So wird jenen, für die nur Spaghetti, Insalata mista oder vielleicht ti amo Begriffe sind, klar, dass sich dieses unübersetzbare recitar cantando unauslöschbar quer durch die Jahrhunderte—wohl Jahrtausende—zieht. Ein roter Faden, unbedingte Ingredienz zur Aufbereitung eines (Gesangs)Textes. Dieser will schließlich nicht nur im Land, wo die Zitronen blühen, verstanden werden! Einzigartig hebt sich Marco aus der Schar der Sänger hervor, für die Verstehen lediglich gehört werden bedeutet. Guido Morini liefert dazu das begleitende Fundament. Nie wieder habe ich einen Clavieristen gehört, der so subtil, virtuos und instrumentengerecht—sei es am Klavier, der Orgel oder auf dem Cembalo—begleitet. 

Wie sehr die Epochen und Stile verschmelzen, wenn Marco und Guido von Herz und Schmerz singen. Wenn dann noch Alfio Antico—einst Schafhirte in seiner Heimat Sizilien—das Triumvirat mit urigem Gesang, Perkussion und Liedern voll macht, erfüllt sich der Sinn der Musik: Geerdet baumelt, taumelt, springt, eilt und verweilt die Seele vom Himmelhochjauchzend bis hin zum zu Tode betrübt. —Musick for a while

Dieses Album soll auch an Liesel B. Sayre (1919 – 2014) erinnern, die—stets an Text und Musik interessiert—sich in unübertroffener Weise in die Welt der Sprachen hineinversetzte und nicht ruhte, bis auch noch das letzte Wort in seinem Sinn dechiffriert, in Marginalien erklärt und aufbereitet wurde.

frabernardo | Bernhard Trebuch